Tuesday, January 26, 2010

Secret Experiment (秘密の実験)

This picture is interesting. However, I can’t tell you what it is. Not exactly. Right now, it is a secret. I will tell you this: It is a boar sperm cell - it has something very special attached to it. That’s all I can say. If I am correct, then it is very important. Of course, there is a possibility that I am wrong. But I have many other ideas. I would rather study Misaki Ito. Sadly, there is no research funding to study her. I already checked. How annoying! Maybe next year.

この映像は興味深い。但し、私はそれがであるもの言うことができない。丁度ない。今、それは秘密である。私はこれを言ってもいい: それは雄豚の精子細胞である - それは何かを付す特別非常に有する。それは私が言ってもいいすべてである。 私が正しければ、それは非常に重要である。当然、私が間違っているという可能性がある。私はむしろ伊東美咲を調査する。悲しげに、彼女を調査する研究の資金がない。私は既に点検した。ひりひり。多分来年。

- Just a peasant

Photo from one of my secret experiments. 秘密である私の実験からの写真。 SMCT

Wednesday, January 20, 2010

躊躇して。(Don’t Hesitate)

私が若かったときに、私は死がランダムおよびパーマだったことを学んだ。したがって、私は私の感じおよび思考を表現する傾向を有する。私は微妙な人ではない。明日決して着くかもしれない私が知っているので。私は内気または秘密主義ではない。生命はそれのために余りに短い。

上の写真は移植医院の私達の大学病院に部屋である。それは他の人々の生命を救うために彼らの器官を寄付した人々のリストを有する。時々私はそこに坐るのを好むそして反映するため。その部屋は美しく、悲しい。夢を有すれば、それに続くべきである。誰かを愛なら、それらに言いなさい。躊躇して。

English:

When I was young, I learned that death was random and permanent. As such, I have a tendency to say what I’m thinking or what I’m feeling. I am not a subtle person. Because I know that tomorrow may never arrive. I am not shy or secretive either. Life is too short for that.

The photo above is of a room at our university hospital in the transplant clinic. It has a list of people who donated their organs to save the lives of other people. Sometimes, I like to sit there and reflect. That room is beautiful and sad. It is also a reminder to me - if you have a dream, follow it. If you love someone, tell them. Don’t hesitate.

- Just a peasant

大学病院の移植医院の写真 - Photo at the transplant clinic of the university hospital.

Friday, January 15, 2010

Haiti

The situation is going to be very grim. Even in the best of times the overall infrastructure of the country is barely adequate for everyday life. It’s hard enough to deal with hurricanes much less a rare, but powerful, earthquake. Just having functional roads is a big deal. I spent a month in Antigua at my first medical school and it was easy to see the extent of damage that could be inflicted on any poor, Caribbean nation. Most of the houses I saw were made from cinderblocks without any steel reinforcement.

In 2008, the earthquake that struck Chengdu, in China, was a 7.9 and lasted 120 seconds. It killed approximately 69,000 people, injured 345,000 people, and left 18,000 people missing. Because China has a reasonably efficient infrastructure, further death was minimized by getting water, food, and medical care to the survivors.

I can only wonder at how the Haitian people will do in the coming weeks. They don’t have China’s resources or political stability. I’m also not sure that the other countries sending emergency aid will have the patience and determination for a long term commitment. And even after this disaster is dealt with, where will Haiti get the money to rebuild?

- Just a peasant

Photo of Port Au Prince from Global Times China. Many of these houses probably collapsed and fell onto other houses.

Thursday, January 14, 2010

Don’t worry - I understand (心配してはいけない - 私は理解する)

I’m not depressed or angry today - I’m just thinking. Every day, the internet always reminds me that I don’t belong anywhere. I don’t use Facebook or Twitter because I’m a private person. I don’t participate in any social networks because I hate rejection. I rarely leave comments on other websites because I always feel stupid after I leave a comment. People want comments from their friends or really popular people, not from me. So yeah, I get it – I don’t fit in.

This is nothing new. I didn’t even fit into my own family. That’s why I haven’t seen them in 15 years. However, I don’t hate society; I just don’t understand society. But, I can’t turn my back on people either. I hate when people are sad. I hate cruelty too. When girls cry, something happens to my heart. It doesn’t matter what age they are: 5 years old, 25 years old, 45 years old, or 70 years old. I’ll do whatever it takes to make them smile again. To make them laugh again. Yet, I already know, they will not remember me.

And that’s my own failure. Because girls want to be rescued by a Prince Charming. I’m not a prince, I’m not charming – I’m not even a Shrek. I’m just a guy, nothing more. But I still try. That’s just my nature. So don’t worry. When the tears are gone and I am forgotten – I understand. I’ve always understood.

*Sorry - I had some posting problems with Blogger the other day.

日本語 (私の日本人は吸う):

今日、私は落ち込んでいないまたは怒っていない - 私はちょうど考えている。 毎日、 インターネットは 私がどこでも属さないこと私に常に思い出させる。 私は私の プライバシーを好む従って私はFacebookかTwitterを使用しない。私は拒絶を憎む従って私はあらゆる社会的なネットワークに加わらない。私は私がコメントを残した従って私が他のウェブサイトにまれにコメントを残さない後愚かに常に感じる。人々は友人からのコメントを望むまたは人気の人々 - ない私から。そうええ、私はそれを得る -私は属さない。

これは何も新しいことではない。私は私の自身の家族に合わなかった。そういうわけで私は15年のそれらを見なかった。但し、私は社会を軽蔑しない -私はどうしても社会を 理解しない。しかし、私は人々を無視できない。人々が悲しいとき-私は それ を憎む。私は残酷を憎む。女の子が叫ぶ時、何かは私の中心に起こる。彼女の年齢に関しては、重要ではありません - 彼女は5歳であるかどうか、25歳、45歳、 または 70歳。 私はそれらに微笑を再度することを 何でもする。 それらに笑いを 再度しなさい。 しかし、私は既に知っている - 将来、彼らは私を覚えていない。

そしてそれは私の自身の失敗である。悲しい女の子は白馬の王子様によって救助されたいと思う。私は王子ではない、私はチャーミングではない、そして私はShrekではない。私はちょうど規則的な人である - 何も多く。しかし私はまだ試みる。それは ちょうど私の性質である。心配してはいけない。涙がおさまる時そして彼らは私を覚えていない - 私は理解する。 私は常に理解したあることが。

- Just a peasant

Photo from our lab showing nuclear DNA in bull sperm. 雄牛の精液で核DNAを示す私達の 実験室からの写真。

Friday, January 01, 2010

Happy New Year (明けましておめでとう! )

I hope everyone has a good year. 私は皆がよい年を過すことを望む。

- Just a peasant

実験室の外の写真。(Photo outside the laboratory)