Sunday, August 30, 2009

Down

A colleague got on the elevator with me today.

Colleague: Are you going down?

Me: Yes. (PAUSE) Actually, from a mathematical perspective, my entire life is a downhill trend.

Colleague: Oh my! Is that a bad thing or a good thing?

Me: Neither – it just is. But I’m working on gaining a lot more velocity so that when I hit the bottom – SPLAT!! I might as well go out in spectacular fashion.

- Just a peasant

Saturday, August 15, 2009

Actors playing surgeons (外科医を演じている俳優)

I see a lot of dramas, Asian and American, in which actors are playing doctors or surgeons. One thing I hate is when an actor does not hold the instruments correctly. I see this most often when they are supposed to be suturing a wound. It is not very convincing. So I took a picture to help out.

The needle forceps (left side of the photo) are used to guide the needles through the tissue. Hold the needle forceps with your thumb through the top loop and your ring finger (4th finger) through the bottom loop. Place your index finger (2nd finger) on or near the fulcrum to guide and stabilize your instrument when placing sutures.

In the picture above I am also holding a pair of scissors (pointing back towards my wrist) to cut the sutures. But this is just a personal preference of mine to save time. I can quickly switch between the two instruments when I have to throw a lot of interrupted sutures. I learned this when I worked at a veterinary hospital and used it in graduate school.

日本語:

(私は私の日本人がひどければ謝る。私はどうしても練習する時間がない。)

私は俳優が医者か外科医を演じている多くの戯曲を、アジアおよびアメリカ見る。 私が憎む1つの事は俳優が器械を正しく握らないときである。 私は彼らが傷を縫合するために仮定されるときこれを最も頻繁に見る。 それは非常に説得力をこめてではない。 従って私は助けるために私の実験室の映像を撮った。

針の鉗子 (写真の左側) がティッシュを通して針を導くのに使用されている。 最下のループを通して上のループおよびあなたの薬指(第4指)を通してあなたの親指を搭載する針の鉗子を握りなさい。 縫合線を置いた場合あなたの器械を導き、安定させるために支店にあなたの人差し指(第2指)を置きなさい。

上記の映像で私はまた縫合線を切るためにはさみを (私の手首の方に指す) 握っている。 しかしこれは時間を節約する私の物のちょうど個人の好みである。 私は2つの器械の間で私が多くの中断した縫合線を投げなければならないときすぐに転換してもいい。 私は私が獣医の病院で働き、大学院でそれを使用したときにこれを学んだ。

- Just a peasant
Photo of my right hand and a couple of not so shiny instruments. 私の右手および幾つかのそう光沢があるない器械の写真。

Sunday, August 09, 2009

DNA Origami (DNAを折ることの芸術)

In the photo above, are a series of dolphin shapes. These shapes were made with groups of DNA (deoxyribonucleic acid) molecules called oligonucleotides. Both DNA and proteins fold into 3-dimensional shapes because of the interaction of the molecules that they are made of.

Imagine if you had a pearl necklace. When you put it into your hand it folds up and takes on a shape. But every time you do the shape changes. DNA and proteins also fold but they always take the exact same shape. It would be the same as if, every time you put your pearl necklace in your hand, it folded to the exact same shape.

By changing the order of molecules in DNA and proteins (nucleotide pairing and amino acids) you can change the folding and shape. The nature of the molecular folding interaction is specific to the point that you can create shapes such as boxes or dolphins. These pictures were taken using atomic force microscopy.

日本語 :

上で写真では、一連のイルカの形はある。 これらの形はオリゴヌクレオチドと呼ばれたDNA (デオキシリボ核酸)の分子のグループとなされた。 の作られることDNAおよび蛋白質は両方分子の相互作用のために3D形に折る。

真珠のネックレスがあったかどうか想像しなさい。 あなたの手にそれを入れるとき畳み、形で取る。 しかしする度に形は変わる。 DNAおよび蛋白質はまた折るが、厳密の同じ形を常に取る。 それはあなたの手にあなたの真珠のネックレスを置いた度に、厳密のに同じ形を折った場合と同じである。

DNAおよび蛋白質(ヌクレオチドの組み合わせることおよびアミノ酸)の分子の発注の変更によって折りたたみおよび形を変えることができる。 分子折る相互作用の性質は箱またはイルカのような形を作成できることポイントに特定である。これらの映像は原子力の顕微鏡検査を使用して撮られた。

- Just a peasant

Photo from - Anderson et al., 2008. DNA origami design of dolphin-shaped structures with flexible tails. ACSNano. 2: 1213-1218.